-
Premièrement, le développement est un préalable pour asseoir la sécurité internationale sur des fondements sains et durables.
أولا، إن التنمية شرط أساسي لبناء أمن دولي على أسس متينة ودائمة.
-
L'appui et le soutien de la communauté internationale leur sont indispensables pour asseoir la réconciliation nationale sur des fondements solides.
ولدعم المجتمع الدولي أهمية حاسمة بالنسبة الى كفالة تحقيق المصالحة الوطنية بناء على أسس متينة.
-
Une base solide a été mise en place ces dernières années, en particulier à la faveur de l'Année internationale du sport et de l'éducation physique.
لقد أرسيت في السنوات القليلة الماضية أسس متينة لتعزيز السنة الدولية للرياضة والتربية البدنية.
-
Ma délégation est fermement convaincue que son successeur, l'Ambassadeur Yukio Takasu du Japon, continuera à développer cette base solide.
ووفدي يثق ثقة تامة بأن خلفه، السفير الياباني يوكيو تكاسو، سيبني على تلك الأسس المتينة ويطورها.
-
La Société d'électricité du Kosovo (KEK) n'est pas encore dotée d'assises solides.
فشركة كهرباء كوسوفو لم تُقم بعد على أسس مالية متينة.
-
La réunion du Groupe des 77 et de la Chine, tenue en juin 2005 à Doha, a rappelé clairement combien les pays en développement entendent tirer parti des avantages offerts par l'économie mondiale grâce au développement durable.
وينبغي دمج اقتصادات البلدان النامية في الأسواق العالمية وإرساء أسس متينة تسمح للأعمال التجارية بالازدهار في الأسواق المحلية لتلك البلدان.
-
La qualité de la gouvernance et des institutions publiques peut être renforcée de manière progressive uniquement si celles-ci reposent sur de solides fondations.
إن جودة الحكم ومؤسسات الدولة لا يمكن أن يبنى عليها بشكل تدريجي إن لم تكن الأسس متينة.
-
Des mesures importantes ont été prises pour consolider l'état de droit en Bosnie-Herzégovine, notamment celles indiquées ci-après.
واتخذت إجراءات ملموسة من أجل إرساء سيادة القانون في البوسنة والهرسك على أسس متينة، ومنها ما يلي:
-
Une solution à long terme du problème des enfants dans les conflits armés est à rechercher dans la prévention des conflits : en ancrant solidement un pays dans la bonne gouvernance, la démocratie et le développement sous tous ses aspects.
إن الحل الطويل الأمد لمشكلة الأطفال في الصراعات المسلحة يكمن في منع نشوب الصراعات - عن طريق إرساء أسس متينة للحكم الصالح والديمقراطية والتنمية الشاملة.
-
Si le droit au juge trouve aujourd'hui dans certaines jurisprudences constitutionnelles occidentales (notamment américaine et européenne) de solides assises, sa consécration dans les autres systèmes s'avère plus progressive.
وإذا كان للحق في التقاضي اليوم في بعض النظم القضائية الدستورية الغربية (وبخاصة الأمريكية والأوروبية) أسس متينة، فإن تكريسه في نظم أخرى يسير بخطى تدريجية.